dan im. m. (G dana, D danu, A dan, L o danu, I s danom; mn. N dani, G dana, D danima, A dane, L o danima, I s danima)
Dan je vrijeme od izlaska do zalaska Sunca.
– Po danu ljudi su aktivniji nego po noći.
– Danas je krasan vedar dan.
– Dane i noći provodimo pišući knjigu.
◦ Riječ dan ima kratku množinu dani iako ima samo jedan slog.
Dobar dan!
Dobar dan! formalni je pozdrav je kojim se pozdravlja tijekom cijelog dana.
– Dobar dan, gospođo Horvat!
– Dobar dan, molim vas kilogram teletine i pola kilograma mljevene junetine.
radni dan
1 Radni dan je dio dana koji zaposleni ljudi provode na poslu.
– Radni dan ureda počinje u 8.00, a završava u 16.00 sati.
– Svoj radni dan počinjemo radnim sastankom i šalicom kave.
– Na kraju radnog dana zaposlenici jedva čekaju da odu kući.
2 Radni dan je dan na koji se radi.
– Subota i nedjelja neradni su dani, a ostali su dani u tjednu radni.
Ugodan dan!
Ugodan dan! želja je koja se izriče pri rastanku.
– Ugodan dan, uživajte!
– Puno Vam hvala i ugodan dan!
◦ U Hrvatskoj se sve češće upotrebljava izraz Ugodan dan! iako je riječ o prijevodu s engleskog. Umjesto izraza po danu i tijekom dana može se upotrijebiti i prilog danju, npr. umjesto Po danu nikad ne spavam. ili Tijekom dana nikad ne spavam. može se reći Danju nikad ne spavam.
Citiraj natuknicu:
