
gláva glava
im. ž. (G glávē, D glȃvi, A glȃvu, L glávi, I glávōm; mn. NA glȃve, G glávā, DLI glávama)
1 anat. Glava je gornji dio tijela u kojemu su smješteni mozak i tjelesna osjetila.
– Ako imate ravnu kosu, okrenite glavu prema dolje i pomičite kosu kružno dok je sušite, to će je podignuti.
– To je bio debeljušan čovjek, širi nego duži, velike obrijane glave s naočalama od debelog stakla, i sav nekako od šale i smijeha.
– Na dijelu Selske ceste između Baštijanove i Krapinske nalazi se s istočne strane mala zapuštena kućica na broju 81, koja se ni po čemu posebno ne razlikuje od sličnih kućica bilo gdje drugdje, osim što iznad vrata ima u zidu malu skulpturu ljudske glave.
Kakva je glava? ćelava, krvava, obrijana, razbijena, sijeda, velika; konjska, lavlja, ljudska, svinjska
Što glava može? boljeti
Što se s glavom može? dignuti je, kimati/klimati njome, nagnuti je, odrubiti je komu, okretati je, pognuti je, prekriti je, razbiti je, zabaciti je
Koordinacija: glava i noga, glava i rame, glava i ruka, glava i srce, glava i tijelo, glava i vrat
U vezi s glavom spominje se: bol, oblik, ozljeda, povreda, predio, snimanje, strana, visina, vrh
2 pren. Glava je pojedinac bez obzira na spol i dob.
– Moja je žena odrasla u obitelji gdje je otac bio jedina muška glava u kući.
– Nemojte sad zajedno analizirati vaše dečke jer kada se nađu dvije ženske glave koje analiziraju ljubavnu situaciju, rijetko kad iz toga izađe neki pametan zaključak.
– Ne treba baš bistra glava za odraditi posao zastupnika.
– Pametna pitanja za pametne glave naziv je kviza na Hrvatskom katoličkom radiju koji se održava svakog petka u 13:15.
Kakva je glava? bistra, luda, mudra, pametna, sijeda; muška, ženska
po glavi stanovnika
Po glavi stanovnika znači po stanovniku.
– U godinu dana svog mandata povećava gradski budžet na 10 000 kn po glavi stanovnika, po čemu se grad Hvar svrstao u sam vrh hrvatskih lokalnih samouprava.
– Piše u analizi da se po glavi stanovnika u Hrvatskoj za kulturu iz proračuna troši 545,00 kuna.
– Hrvatska po glavi stanovnika troši manje energije od zemalja članica EU-a.
3 pren. Glava je osoba koja je glavna ili prva u čemu.
– Proslava dana posvete crkve slavlje je Isusa, koji je glava Crkve, a mi njegovi udovi.
– Njena je obitelj bila zbunjena i na neki način povrijeđena, no ona ih je ušutkala, bila je i inače glava kuće.
Kakva je glava? glava Crkve, glava kuće, glava obitelji
4 pren. Glava je lice kovanice, strana na kojoj je slika.
– Pri svakom bacanju novčić može pasti samo na pismo ili glavu.
– Vjerojatnost da će novčić pasti na pismo ili glavu iznosi 50 prema 100.
Koordinacija: glava ili pismo
antonim: pismo
5 Glava je gornji, prošireni dio kakva predmeta.
– Mornarica predviđa konverziju 24 projektila koje bi opremila s ukupno 100 bojnih glava.
– Da bi upravljački sklop tintnog pisača u svakom času imao povratnu informaciju o položaju glave pisača, iza nje je postavljena enkoderska vrpca (encoder strip) i provedena kroz optički čitač koji očitava vrpcu.
Kakva je glava? bojna vojn.; glava motora, glava pisača
U vezi s glavom spominje se: dihtung razg., model, visina
6 Glava je komad kojega prehrambenog proizvoda u obliku lopte.
– Meso narežemo na osam komada, a glavu kupusa u 4 dijela.
– Salamura za srneći but pravi se ovako: stavite u lonac ocat, vodu, papar, raspolovljenu glavu luka, narezanu mrkvu, narezan celer i peršin, lovorov list i malo limunove kore.
Kakva je glava? glava cvjetače, glava kelja, glava kupusa, glava luka, glava zelja razg.
Što se s glavom može? narezati je, raspoloviti je
sinonim: glavica
7 Glava je dio knjige koji čini veću cjelinu i koji je obično označen naslovom ili brojem.
– Posebna glava knjige glasi: Pretvaranje logike u logistiku.
– Postoji cijela jedna glava zakona koja se bavi upravljanjem fondovima i sukobom interesa.
– U romanu Trojica u Trnju prva glava naznaka je napetih zbivanja.
U vezi s glavom spominje se: knjiga, zakon
8 Glava je zaglavlje na naslovnici novina, koje uključuje ime i logo te druge podatke.
– Inače, ostalim danima glava novina bila je crvene boje, ali za sportsko je izdanje uvijek bila zelene.
mrtvačka glava
1 Mrtvačka glava prikaz je čovječe lubanje u obliku predmeta ili slike.
– CheckMite nije svrstan u skupinu II otrova i nije mu dodijeljen znak T uz odgovarajući propisani simbol mrtvačke glave s prekriženim kostima.
– Na omotima LP ploča pojavljuje se poznati i zloglasni boj 666, broj Antikrista (usp. Okt 13, 18), koji se, zajedno s mrtvačkom glavom i prekriženim kostima, pojavljuje na nekim majicma kluba obožavatelja kao znak otvorena pristanka uz sotonizam.
Kakva je mrtvačka glava? metalna, prašnjava; mrtvačka glava s prekriženim kostima
Što mrtvačka glava može? isticati se, stajati
Što se može s mrtvačkom glavom? nacrtati je, nalijepiti je
2 zool. Mrtvačka glava vrsta je noćnoga leptira iz porodice ljiljaka smeđe boje, sa šarom nalik na čovječju lubanju.
– Jedan od leptira kojega najduže možemo vidjeti u prirodi je noćni leptir mrtvačka glava.
– Među neprijatelje medonosne pčele spadaju: leptir mrtvačka glava, mravi, miševi, rovčica, ose, stršljenovi, voskov moljac, pauci, medvjedi, ptice i dr.
frazem: bez glave i repa
Bez glave i repa ono je što je nesređeno ili nejasno.
– Revija je zato bila pomalo razočaravajuća, bez glave i repa, nepovezana, a neki su komadi bili daleko od Gallianovih radova.
– Razmislite da li biste željeli da vama netko ostavi hrpu nesređenih registratora, listu kontakata bez glave i repa, te vas ne uputi u posao.
– Izgledaju kao momčad bez glave i repa, čini se kao da svatko od njih 11 igra svoju utakmicu.
frazem: dao bih glavu
(za koga, za što) Dao bih glavu za koga ili što znači da govornik jamči za koga ili što, da je siguran u koga ili što.
– Nadao sam se da ću ja nastaviti voditi momčad jer me igrači slušaju, poštuju i slijede, o čemu mi svjedoči i aplauz, jedan poseban rastanak u svlačionici što su mi ga priredili, svi su ustali na noge i pljeskali, dao bih glavu da sam u očima pojedinih igrača vidio i suzu kako je zaiskrila, baš kako se i meni steglo oko srca.
– Ljudski je misliti da si najpametniji, da jedini kužiš foru do kraja, sa svojih 25 znaš sve što o svijetu trebaš znati, a o životu i više… A samim pristajanjem na kompromis dokazuješ/priznaješ da to nije tako. Jer ako bi dao glavu da si u pravu – čemu pristati na osrednje rješenje.
frazem: dignuti glavu
Dignuti glavu znači postati hrabriji.
– Ti nisi ničija papuča niti potrkalo, digni glavu i naprijed, ima cura. Naići će neka koja će te znati cijeniti.
– Dignite glavu gore, borite se rukama i nogama za bolje sutra.
frazem: doći glave
1 (komu) Doći komu glave znači prouzročiti čiju smrt.
– Dakle, cigareta vas može doći glave, a zbog toga, ali i skupog liječenja, država kreće s akcijskim planom za borbu protiv pušenja.
– Izmet sove ostavlja gadne mrlje na odjeći, a i lak automobila zna nastradati od dotičnog. Nedostatak higijenskih navika nekim je sovama u Karlovcu došao glave.
2 (komu) Doći komu glave znači izazvati čiju propast, upropastiti koga.
– Tajna koja će doći glave farmaceutskoj industriji je da se najbolje zdravlje postiže uzimanjem visokih doza vitamina C u obliku sodium askorbata i izbjegavanjem otrovnih lijekova na recept.
– Cijenim ogromnu dozu iskrenosti u vašem tekstu. Ona vas neće doći glave, ali ćete imati vrlo naporan javni, a samim time i privatni život.
frazem: glava je u torbi
(komu) Glava je u torbi komu znači da je tko u velikoj opasnosti.
– Na splitskoj zapadnoj obali treba napraviti privezišta jer za to postoje slobodni kapaciteti. Osim toga, treba uvesti i reda na moru: na sreću, još nitko nije poginuo, ali turistima koji se ljeti na divlje sidre po splitskoj luci, glava je u torbi zbog uplovljavanja trajekata.
– Misli su mi sumanuto lutale, predugo nisam bio u Zagrebu, predugo mi je već glava u torbi, već dugo se nisam pošteno najeo i napio, a što je najgore, i ne sjećam se kad sam zadnji put legao uz nekoga.
– Sami ribari ne razumiju kad dođe netko novi tko bi želio ostati i ribariti čitav život. Kažu da s njim nešto nije u redu jer postoje toliko lakši načini zarade novca od ribarenja, gdje čovjek stalno ima glavu u torbi.
frazem: glavom bez obzira [otići, pobjeći, trčati i sl.]
Glavom bez obzira [otići, pobjeći, trčati i sl.] znači velikom brzinom, bez osvrtanja [otići, pobjeći, trčati i sl.].
– Ako vaš muškarac dolazi direktno iz naručja druge žene, trebali biste pobjeći glavom bez obzira jer će doći red i na vas. Ako ne učinite to, zaslužili ste sve što će napraviti vama i vašem srcu.
– Hrabra osmogodišnjakinja nije odustajala te je tako ozlijeđena ustala, ponovno pojurila za pljačkašem i ovaj put mu uspjela otrgnuti torbu iz ruku. Šokirani razbojnik nakon toga je pobjegao glavom bez obzira.
– Dok zbog sveopće društvene i gospodarske krize mnogi iz Hrvatske žele otići glavom bez obzira, postoje i oni koji su se u Hrvatsku doselili, izabrali ju za svoju domovinu, zasnovali ovdje obitelj.
– Nastao je pravi kaos koji se riječima ne da opisati. U tom stampedu pao sam na pod. Nekoliko ljudi palo je na mene, a ostali su trčali glavom bez obzira, gazeći po nama, jer ih je murija tukla iz sve snage.
frazem: glavom i bradom
Glavom i bradom znači osobno, sam.
– Osim te čudakinje ispred nas se koprcala i neka mršava plavuša raščupane kosice koja mi je nekako bila vrlo poznata čak i s leđa. Imala je kretnje koje sam poznavala, ali nisam znala odakle sve dok se nije okrenula: bila je to Kate Moss glavom i bradom.
– U pauzi se do sudaca glavom i bradom spustio predsjednik Europske rukometne federacije, koji je s njima malo popričao, pa je kriterij u drugomu dijelu bio puno izjednačeniji.
– Izumitelj dinamita, Alfred Nobel glavom i bradom, jednostavno je bio šokiran kad je vidio kako čovječanstvo koristi nešto u čemu je on vidio samo sredstvo za dodatan konstruktivan napredak ljudske vrste, za dodatan napredak naše civilizacije.
frazem: glavu gore<!>
Glavu gore poziv je da tko ne gubi hrabrost, da se oraspoloži.
– Dečki, glavu gore – takvi sportski događaji jednostavno postoje, ne mogu se izbjeći. Mnogo ste puta pokazali da znate i možete bolje i bez ikakve dvojbe u to smo svi uvjereni i rezultati će u budućnosti to ponovo pokazati.
– Nitko ne bira kojim će ga putem sudbina odvesti, a ni jedan problem nije nerješiv. Samo glavu gore jer sutra će već biti bolje.
◦ /izriče ohrabrivanje sugovornika/
frazem: gubiti glavu
Gubiti glavu znači zbunjivati se, ne snalaziti se, gubiti prisebnost.
– Udahnite duboko i suočite se sa svim izazovima ovog dana. Potrebno je da ostanete koncentrirani na prioritete i da ne gubite glavu zbog sitnica.
– Neki će reći da je sudac pretjerao s kartonima, ali igrači su počeli gubiti glavu i udarati se međusobno.
– Angela je potpuno izgubila glavu za Velikom Jabukom, no voli li New York više nego svoj dom?
frazem: ići glavom kroz zid
Ići glavom kroz zid znači htjeti silom svladati prepreku, biti tvrdoglavo uporan, uzalud se truditi.
– Imam veliko povjerenje u providnost Božju, uvijek rješavam samo dnevne probleme, ne idem glavom kroz zid, držim se svoje intuicije i ne bojim se.
– Ne treba se bojati etiketa, ne treba se bojati halabuke, treba ići glavom kroz zid.
– Prošla su vremena kada sam išla glavom kroza zid i forsala se da radim stvari kontra toga kako se u danom momentu osjećam.
frazem: izbiti iz glave
(komu što) Izbiti iz glave komu što znači natjerati koga da odustane od čega, prisiliti koga da zaboravi što.
– Želim se buditi sa osmijehom i isto tako tonuti u san. Želim si izbiti iz glave mračne misli i autodestruktivne porive.
– Peking nije jeftin grad i trebaju si ljudi izbiti iz glave misao o tomu da su veliki kineski gradovi jeftini.
– Dugo godina trebat će nam da izbijemo iz glave da ne odbacujemo smeće oko sebe: papir od sendviča, praznu kutiju cigareta, opuške, vrećice bombona i drugo što se danas najčešće odbacuje.
frazem: izgubiti glavu
1 Izgubiti glavu znači poginuti, izgubiti život.
– Ta spirala oholosti, rasizma, primitivizma i divljaštva mora biti zaustavljena. Ne treba čekati da netko izgubi glavu, pa da se tek onda reagira.
– Veliki je talijanski pjesnik umalo izgubio glavu zbog političkih obračuna, a početkom travnja 1303. godine osuđen je na lomaču ako se ikad vrati u rodni grad.
2 (za kim, za čim) Izgubiti glavu za kim, za čim znači biti potpuno opsjednut, zaluđen kim ili čim.
– Angela je potpuno izgubila glavu za Velikom Jabukom, no voli li New York više nego svoj dom?
– Možda nisam izgubio glavu za njom, možda nisam zaslijepljen, ali stalo mi je, postala mi je draga.
3 Izgubiti glavu znači prestati se racionalno ponašati.
– Igrali smo pametno, nismo izgubili glavu kad je odjednom postalo teško, trsili smo se da igramo, da budemo kreativniji, tako smo i dali prvi gol.
– Zaboravila je na svoje damske manire i činjenicu da se nepotrebno demistificirala. I da, ako želiš biti zvijezda, moraš sačuvati barem tanak veo mistike oko sebe. Pa svi mi tako tulumarimo, laprdamo i ponekad zbog butelje i sunca izgubimo glavu.
frazem: izvući živu glavu
Izvući živu glavu znači jedva ostati živ, spasiti se od pogibelji.
– Prije dva tjedna našem je kolegi u tragediji u kojoj je i sam zadobio tjelesne povrede i samo nevjerojatnim stjecajem okolnosti izvukao živu glavu, u eksploziji plinskih instalacija do temelja je uništena obiteljska kuća.
– Hajduk je izvukao živu glavu unatoč tome što je veći dio utakmice odigrao s igračem manje, a Cibalia je nastavila pozitivan niz koji je Vinkovčane i dalje ostavio u ulozi ovosezonskog hita.
– Postoje samo dvije uvale u Podvelebitskom kanalu u kojima možeš izvući živu glavu i on se na sreću uspio skloniti u jednu od njih.
frazem: kao bez glave
Kao bez glave znači brzo, smušeno, zbunjeno, smeteno, u panici.
– U prvi mah sam se ukočio i nije mi bilo jasno što sam napravio. Nakon toga kao da sam imao eksploziv u nogama, koji me negdje tjerao, trčao sam kao bez glave prema ljudima koji su me raširenih ruku htjeli zagrliti.
– Ja sam zadnja dva tjedna kao bez glave, pa se ispričavam što sam se ulijenila s pisanjem.
– Sirota žena nije znala što bi započela od brige, boli i straha. Kao bez glave trčala je ovamo-onamo, iz bolesničine sobe u prednju, odanle u kuhinju, tad u dvorište, u bašču, svagdje lamajući rukama, čupajući si kosu i plačući bez suza.
frazem: misliti <svojom> glavom
Misliti <svojom> glavom znači misliti samostalno, ne padati pod tuđi utjecaj.
– Čitamo da bismo bili obrazovaniji i mislili svojom glavom.
– Mislim da Hrvatska ima ljude koji misle svojom glavom, pogotovo u ekonomiji i politici.
– Samo bih želio pozdraviti neke ljude koji misle svojom glavom. Jer za naš grad veliki je napredak imati ljude koji misle glavom.
– Sloboda govora morala bi biti neupitna. A da bi u medijima, čiji vlasnici očito ne vole djelatnike koji misle glavom, to i bilo tako, javnost mora odraditi svoje.
frazem: mota se po glavi
(komu što) Mota se po glavi komu što znači da se tko vraća uvijek istim mislima, da tko neprestano misli na što.
– Stotinu vam se pitanja mota po glavi, a od nekih vas hvata ozbiljna panika.
– Jedna mi se Nietzscheova misao od ranog jutra mota po glavi, ni na tren me ne napušta. Dobri je stari i pametni Fridrich rekao: „Ako dugo zuriš u provaliju i provalija zuri u tebe.”
– Ako vam se hrana još uvijek mota po glavi, ponavljajte ove vježbe sve dok ne prestanete misliti na hranu.
frazem: ne ide iz glave
(komu tko, što) Ne ide iz glave komu tko, što znači da tko ne može zaboraviti koga, što, da tko uvijek misli na koga, što.
– Onaj časnik s kojim je nedavno plesala nikako joj ne ide iz glave.
– Slabo sam spavao, ne ide mi iz glave kako smo izgubili. Iako nam ova tekma rezultatski nije davala ništa, bilo bi ljepše da smo pobijedili.
– Ne ide mi iz glave članak iz novina o jednom našem liku u Švicarskoj koji je po staroj hrvatskoj navadi išao graditi bez dozvole.
frazem: ne ide u glavu
(komu što) Ne ide u glavu komu što znači da tko ne može shvatiti što, da tko ne može vjerovati što.
– Meni primjerice ne ide u glavu kako netko može jesti teletinu, a istovremeno osuđivati one koji jedu ždrebetinu.
– Ne ide mi u glavu kako dva stara kršćanska naroda ne mogu naći zajednički jezik.
frazem: ne moći uhvatiti ni za glavu ni za rep
(koga, što) Ne moći uhvatiti ni za glavu ni za rep koga, što znači ne moći shvatiti koga, što.
– Stanje je takvo da se ne zna tko je na vlasti, pa nikoga ne možete uhvatiti ni za glavu ni za rep.
– Čitajući ovu knjigu, nisam mogao ništa uhvatiti ni za glavu ni za rep. Sve je tu umjetno, banalno, mutno, bizarno i mizerno poput samoga naslova.
frazem: ni za živu glavu
Ni za živu glavu znači nikako, ni slučajno, ni na koji način, ni u kojemu slučaju.
– Na dan vjenčanja ni za živu glavu nemojte kasniti i pobrinite se da vaša polovica uzvanika također dođe na vrijeme makar morali kampirati ispred crkve.
– Imam prijateljicu koji radi u zdravstvu i koja ni za živu glavu ne želi primiti nikakve poklone, pa ni deset deka kave.
– Kozu dovedeš do vode, a ona se ukipi jer ni za živu glavu neće ući u vodu.
frazem: nositi glavu u torbi
Nositi glavu u torbi znači živjeti opasno, biti stalno u životnoj opasnosti.
– Svi vozači F1 ionako su svjesni da nose glavu u torbi.
– Donositi priče s terena za fotoreportere i novinare u to ratno vrijeme često je značilo nositi glavu u torbi, no oni svi odreda ističu da su samo radili svoj posao.
frazem: obilo se o glavu
(komu što) Obilo se komu što o glavu znači osvetilo se komu što.
– Vrckava sam, glasna i iskrena, što mi se često obilo o glavu. Cijenim kad su i drugi ljudi prema meni upravo takvi.
– Opasna je zabluda, koja nam se višekratno obila o glavu, da bi se netko tko se čitav život brinuo samo o vlastitom računu najednom mogao iz korijena promijeniti i raditi za javno dobro.
frazem: od glave do pete
1 (u pridjevnoj funkciji) Od glave do pete znači pravi, istinski.
– Kako lik koji ponikne u Inker Zaprešiću, iz njega pređe u Dinamo gdje odigra par sezona i onda ode u Njemačku gdje u jednom klubu ostane 10 sezona, može biti Dinamovac od glave do pete?
– Šaka, mač i pištolj toga odjela je šarmantni mlađi čovjek upućen u sve vještine potrebne za posao tajnog agenta, bivši hrvatski branitelj i domoljub od glave do pete, dobrih manira i visoke naobrazbe.
– Zvonimir Krkljuš bio je jedan od posljednjih zagrebačkih šarmera, pravi Zagrepčanin, gospodin od glave do pete kakvi su danas gotovo izumrli.
2 (u priložnoj funkciji) Od glave do pete znači potpuno, sasvim, u cijelosti, u svemu, u svim pojedinostima.
– Odjevena od glave do pete u odjevne komade iz kolekcije britanskog high street lanca Topshop, Kate Bosworth bila je glavna zvijezda velikog otvaranja prvog prodajnog prostora ove marke u Kaliforniji.
– Na dan vašeg vjenčanja važno je izgledati dobro od glave do pete.
– Bio je mokar od glave do pete, ali neumoran i odlučan: naučit će klizati.
– Ako volite biti primijećeni, volite jarke boje, pa onda još i geometrijske uzorke i tropske florale, onda je ovaj retroinspirirani trend stvoren za vas. Početnice neka počnu s torbom, a posebno odvažne neka se obuku u print od glave do pete.
– Suočena s prijavljenom krađom, šefica smjene u trgovini pokazala je svoju ljudsku stranu: nesretnoj je ženi sama platila svijeće, a gospodina koji ju je prijavio tek je odmjerila od glave do pete.
frazem: platiti glavom
Platiti glavom znači izgubiti život, poginuti.
– Uživanje u alkoholnim pićima gotovo je platio glavom kada je u komi zbog otkazivanja rada gušterače proveo 3 mjeseca.
– Tko zna koliko je nesretnih i bolesnih ljudi kroz povijest platilo glavom samo zbog neznanja i predrasuda.
– Luka je tvrd čovjek, svoje je stavove zamalo platio glavom i sigurno si neće dopustiti soljenje pameti.
frazem: pognuti glavu
Pognuti glavu znači pokoriti se, pristati na što pod pritiskom.
– Mi ćemo se naravno u prvoj akciji koncentrirati na rješavanje problema energetike, a kad uspijemo riješiti ovaj problem, onda u Pločama ništa više neće biti isto jer ćemo time budućim zagađivačima raznih vrsta pokazati da u ovom gradu ipak ne žive amebe, kojima možeš uvaliti šta ti god padne na pamet, a one će pokorno pognuti glavu kako se to do sada često dešavalo.
– Trebamo stoički podnijeti poraz. Nećemo pognuti glavu makar bi mnogi to voljeli.
– Društvo u kojem funkcionira dvostruki moral, gdje je najnormalnije pognuti glavu pred moćnijim, jer ne postoji ništa što bi štitilo niti temeljne vrijednosti društva, u takvom društvu nema demokracije.
frazem: popeti se na glavu (navrh glave)
(komu) Popeti se komu na glavu (navrh glave) znači dosaditi komu, biti nepodnošljiv komu.
– Ne znam da li ste primijetili da je flamingo postala totalno moderna životinja. Nakon leoparda, koji nam se malo i popeo na glavu, ružičasta životinjica je hit. Pojavljuje se na puloverima, T-shirtima, haljinama i ostalim detaljima.
– Mislim da sam otkrio razlog prerijetkoga emitiranja pojedinih izvrsnih američkih komedija: program nam je pretrpan europskim filmom, njemačke komedije prikazuju se bar 5 puta tjedno, već su mi se popele navrh glave.
– Nema trgovine, automobila ili toplog doma iz kojih ne dopiru zvuci Zvončića, Bijelog Božića i sličnih uspješnica. Iako je većina njih snimljena kako bi uveselila blagdanske dane, većini su se ti milozvučni tonovi i zveckanje zvončića, kako vrijeme više odmiče, popeli navrh glave.
frazem: preko glave je
(komu čega) Preko glave je komu čega znači previše je komu čega, neizdrživo je komu što.
– Već vam je preko glave bilo kakve priče o financijskoj krizi, recesiji i gospodarskim teškoćama? Ne jednom ste pomislili kako je sve to prenapuhano i da bi bilo bolje pričati o nečemu drugome?
– Na dežurstvu su u bolnici koja obavlja 6000 porođaja, većinom rizičnih, godišnje dva specijalizanta i jedan specijalist i posla je preko glave.
– Postoje trenutci kada mi je preko glave svega u vezi sa životom. Tada poželim iskočiti iz kože i otići s ovog planeta u neki kraj univerzuma gdje je sve zeleno i osim cvrkuta ptica nema ničega.
frazem: prolazi kroz glavu
(komu što) Prolazi kroz glavu komu što znači da tko u nekome trenutku razmišlja o čemu.
– Čovjeku prolazi kroz glavu kako je sve ovo samo igra u kojoj se razne strane nadmeću i prijete radi nekakvih svojih interesa.
– Kako izgledati dobro na fotografijama? Ovo pitanje često prođe kroz glavu i ženama i muškarcima.
– Kao što ni mi žene ne volimo da nas uspoređuju s bivšim djevojkama, vjerujte da ni muškarci to ne žele. Ako vam je to u kojem trenutku i prošlo kroz glavu, držite jezik za zubima.
frazem: puhnulo je u glavu
(komu što) Puhnulo je u glavu komu što znači iznenada je palo na pamet komu što.
– Ako odjednom prestanem pisati, na blogu se ne pojavljuju postovi nekoliko dana za redom, nemojte se zabrinuti. Možda mi je odjednom nešto puhnulo u glavu i otišao sam na more.
– A kao što vidiš, sigurnost nije za sva vremena. Ženi je puhnulo u glavu da joj više ne trebaš.
– Nije meni odjednom puhnulo u glavu da bih ja sada bila nekakva mršavica – ja sam to oduvijek i bila.
frazem: puna je glava
(komu čega) Puna je glava komu čega znači da je tko zaokupljen brigama ili poslovima.
– Moram priznati da mi je već puna glava čudotvornih napitaka koji bi mogli popraviti stanje… Mrzim ovaj šugavi rak, mrzim ga iz dna duše.
– Nema to veze sa nevoljenjem nekog, dok mi je puna glava posla i pod stresom sam, jednostavno nemam snage nazvati ga i početi s „tako mi fališ, ah te tvoje oči, nja-nja…”.
frazem: puniti glavu
(komu) Puniti glavu komu znači nametati komu određene misli, nagovarati koga na što nepotrebno.
– Ljudi imaju pravo na vlastite odluke, ali nitko im nema pravo puniti glavu kako je službena medicina loša i štetna.
– Nastavnici paze da učenicima ne pune glavu podatcima, već ih navikavaju na korištenje, primjenu znanja za poboljšanje vlastitog života i života drugih.
– Prehrambena industrija nam desetljećima puni glavu potpunim dezinformacijama o hrani isključivo radi vlastite zarade, a ne radi vašeg zdravlja.
frazem: raditi o glavi
1 (komu) Raditi o glavi komu znači poduzimati radnje koje bi mogle dovesti do čije smrti, planirati čiju smrt.
– Vojni pučevi negacije su demokracije, ali i monarhije. Naglašavam: monarhije. Ovaj vojni udar nije tipičan slučaj borbe unutar vladarske kuće kada jedan član dinastije radi o glavi drugome.
2 (komu) Raditi o glavi komu znači pokušavati uništiti čiju egzistenciju (karijeru, položaj), uništavati (upropaštavati) koga.
– U vrijeme kad nam je politika počela raditi o glavi, tek podsjećanja radi, još smo slušali longplejke i nismo imali pojma što je CD, Berlinski zid je bio, hvala na pitanju, zdrav i čitav, Maradona je davao golove rukama i nogama, Roy Orbison bio je još živ, a Kurt Cobain s prijateljima slušao ploče Joy Divisiona i sanjao da ima band Alo?
– Naši pokušaji da argumentiranom raspravom kroz institucije utječemo na nositelje izvršne vlasti naišli su na nerazumijevanje i omalovažavanje svojstveno političarima nedoraslima trenutku. Stoga smo odlučni prosvjedom izraziti svoje neslaganje s pogubnim politikama i nesposobnim političarima koji nam opasno rade o glavi.
frazem: razbijati (lupati, trti) <sebi (si)> glavu
Razbijati (lupati, trti) <sebi (si)> glavu znači mučiti se mislima, dugo razmišljati o čemu.
– Nema smisla razbijati glavu s tim „što bi bilo kad bi bilo”.
– Pri odlasku liječniku znamo jedino da nas boli, obično ne znamo točno niti kad je bol počela, a o razlogu njenog početka uopće si ne razbijamo glavu.
– Ne lupajte glavu tražeći pravog ili pravu. Mi sami utječemo na stvaranje onih od kojih očekujemo da oblikuju našu sreću.
– Ne treba trti glavi što će biti s podrumima i što ćemo s njima uraditi. To je već odlučeno.
Pavličić, Rupa na nebu
frazem: sačuvati (spasiti) glavu <na ramenima>
Sačuvati (spasiti) glavu <na ramenima> znači ostati na životu, izbjeći smrt.
– Nedavna arheološka istraživanja uzbudila su stare duhove i na vama je da vratite situaciju po kontrolu nastojeći pritom sačuvati glavu na ramenima.
– Kupcima novih automobila samo možemo savjetovati da se unaprijed raspitaju koje gume ima njihov ljubimac i, ako je moguće, neka ipak izaberu klasičnu obuću. Možda će vas to stajati koji decilitar, ali u ključnim trenucima klasična guma može vam sačuvati glavu.
– Imao sam sreću, kad sam prišao bliže selu, naišla je grupa lovaca. Vukovi su se razbježali i ja sam spasio glavu.
– Ako želite spasiti glavu i na pravi se način ispričati kada zakasnite na posao, izbjegavajte komplicirane priče s puno likova i detalja.
frazem: sačuvati hladnu glavu
Sačuvati hladnu glavu znači ostati priseban, sačuvati prisebnost.
– Koliko god je počinjeni zločin gnjusan i koliko god nam bilo žao stradale djevojke i njene rodbine, barem mi koji zločinom nismo izravno pogođeni trebali bi sačuvat hladnu glavu.
– Tijekom vremena sam naučio sačuvati hladnu glavu i samo se mirno koncentrirati na problem.
frazem: sijeda glava
Sijeda glava mudar je starac.
– U tom glasu nije bilo prostora za debatu ili proturječenje, a i inače, to je bilo jedino što je u danom trenutku imalo smisla, kao što je, uostalom, imalo smisla i sve ostalo što je sijeda glava ikada izgovorila.
– Žalosno je da netko tko je sijeda glava, fizički zdrav i relativno imućan napravio od svog života takvu sprdnju, da mu nemaš na čemu biti zavidan usprkos svih blagoslova koje mu je život dao.
frazem: stajalo (koštalo) je glave
(koga što) Stajalo (koštalo) je glave koga što znači da je tko nastradao, da je tko poginuo.
– Mokrenje na otvorenom je umalo stajalo glave 56-godišnjaka iz Lokve Rogoznice koji se survao niz padinu višu od 10 metara. Pri padu je zadobio teške ozljede glave – frakturu lubanje i hematom.
– Skupljanje raznog otpada umalo je stajalo glave stariji bračni par iz Chicaga. Oni su, naime, proveli više tjedana zarobljeni ispod hrpe smeća u vlastitom domu, a spasioci su rekli da su im tijela bila prekrivena ugrizima štakora.
– Rekao mi je jednom jedan svećenik: ja imam pedeset godina svećenstva, slušao sam te i moram ti reći par savjeta, ne bi smio tako jasno govoriti jer će te to koštati glave.
– Zaboravite bezglavo jurišanje i glumljenje Ramba jer će vas ta taktika uvijek i bez iznimaka koštati glave.
frazem: staviti glavu na kocku
Staviti glavu na kocku znači izložiti se smrtnoj opasnosti.
– Požar, poplava, epidemija, pandemija, zaraza, potres… Njima je svejedno. Ne rade razliku. Svjesno će staviti glavu na kocku jer im nije svejedno što će i kako će u tim trenucima reagirati oni najnemoćniji i najslabiji.
– Držićev se lik Dayreu čini „simpatičnim” budući da kod njega opaža „vatren zanos za pravdom, za ljubavi prema svojoj domovini (…) te je toliko prožet kazališnom vještinom, da mu se mora oprostiti; i ako se sjetimo – a on to nije zaboravio – da je s toliko prostodušnosti i naivne vjere stavio glavu na kocku”.
frazem: staviti glavu na panj
Staviti glavu na panj znači svjesno se izvrgnuti riziku (velikoj opasnosti).
– Plaće naših vojnika iznose 100 dolara mjesečno. To nije cifra za koju bi netko stavio glavu na panj, borio se svaki dan i živio pod kišom granata.
– Nitko od vojske socijalnih radnika nije se usudio staviti glavu na panj oko tog slučaja u strahu od nedostatka dokaza i bojazni od protutužbe i otkaza s posla. Umjesto toga, svaki put je primijenjena taktika tihog razgovora sa strane.
frazem: tvrda glava
Tvrda glava onaj je koji ne popušta, koji je uporan i tvrdoglav.
– On je intelektualac na terenu, ali i vrlo tvrda glava i rođeni vođa sa osjećajem za pravdu, makar po njegovom osobnom shvaćanju.
– Sve dok smo mi građani principijelno isključeni iz mogućnosti sudjelovanja ili, pak, manipulirani pri sudjelovanju, prisiljeni smo graditi strategije i taktike otpora. S obzirom na to da je s druge strane tvrda glava, ne ostaje nam drugo nego graditi što širu i što jaču javnu argumentacijsku poziciju, koja će dovesti do promjene bahatog, uzurpatorskog i autokratskog ponašanja i vladanja.
frazem: udarilo je u glavu
1 (komu što) Udarilo je komu što u glavu znači da se tko napio, da se tko nalazi pod utjecajem alkohola.
– Nenavikao na vino, dobro mu je udarilo u glavu, ali mu bilo prijatno, toplo i ugodno se osjećao, a san ga mamio.
– Grci su namjerno miješali vino s vodom, kako bi mu smanjili jakost, ali kako Kiklop nikada nije pio vino, ono mu je, razblaženo ili ne, udarilo u glavu.
– Ona se samo smijala. Sve što bih joj rekao bilo je smiješno, a posve sam siguran da joj pivo nije udarilo u glavu.
2 (komu što) Udarilo je komu što u glavu znači da se tko umislio.
– Znaj da sam i radila na dosta dobrim i boljim pozicijama od nekih ovdje tvojih imaginarno mišljenih, pa mi to nije udarilo u glavu niti ikada bude. Cijepili su me mama i tata protiv toga.
– I ono malo vlasti što imaju, očito im je udarilo u glavu, pa ne znaju kamo udaraju.
3 (komu što) Udarilo je u glavu komu što znači da je koga što zaokupilo, da je postalo njegovom glavnom preokupacijom te je izgubio kontrolu nad sobom.
– Nije mi ljubav udarila u glavu. I dalje mislim. Nisam onako šašava
– Udarile su prve vrućine, a meni je još više udarilo u glavu, bježao sam iz škole kako bih joj bio što bliže, često smo sjedili na kavama i meni se činilo da to vodi ka nečemu – vodilo je samo ka padanju razreda.
– Proljeće mi je malo udarilo u glavu. Imam sve manju želju sjediti pred kompom, a sve veću biti u prirodi.
frazem: usijana glava
1 Usijana glava glava je puna ludih zamisli.
– Mora da je bio petak ili subota poslijepodne kada sam otišla sama u Clay i vidjela Cocteauova Orfeja. Sjećam se kako sam se nakon toga ushićena spuštala ulicom Fillmore, a moja usijana glava kao da je odjednom zbacila uobičajeni teret mladenačkih bojazni.
– Kalifornijski poljoprivrednici nisu previše zainteresirani za prodaju vode državi jer je radije koriste za svoje potrebe. Taman kada mislim da sam kupio po najnižoj cijeni, tržište me ponovno opali po usijanoj glavi.
– Možda vam se čini kako je za ovakav performans dovoljna usijana glava, no video koji donosimo u nastavku pokazuje koliko je vozačkog umijeća potrebno da se automobil s prednjim pogonom natjera na ovakve manevre.
2 Usijana glava čovjek je koji srlja u opasnosti, zanesenjak.
– Problem je što sam usijana glava, pa kad mi pukne film, taj trenutak mi je svejedno kako će što završiti.
– Potpuno novi pristup starom dobro poznatom junaku, s dozom realnosti – Bond više nije uglađeni Britanac kojemu sve polazi za rukom od prve, već usijana glava bez stila, pomalo neuglađen i nesavršen, brutalan, sirov, grub, ali ipak s dozom elegancije i šarma.
– Iako nisam javna osoba, već samo radim u jednoj tvrtki na vrlo odgovornom projektu od posebne važnosti, sama pomisao da bi neka usijana glava mogla nešto poduzeti ili pokušati poduzeti ne daje mi mira.
frazem: utuviti u glavu
(komu što) Utuviti u glavu komu što znači uporno nastojati da tko nauči (dozna, prihvati) što, silom nametnuti svoje misli komu.
– Ako je moderno vrijeme svojim mentalitetima ikoga ponizilo, onda je ponizilo ženu. Uz ostalo, modernoj je ženi utuvljeno u glavu da svoju ženstvenost može odvojiti od svoje majčinske uloge, ali i duhovne naravi.
– Dakle, ti tzv. prijatelji životinja imaju kao neke inicijative, e da bi ljudima utuvili u glavu da je meso zlo i da je vegetarijanska, ili još bolje veganska, prehrana najbolja na svijetu.
– Najvažnije mi je bilo biti svoj, a to sam utuvio u glavu i svojim unucima koji su mi najbolji prijatelji. Pitaju me što mi to znači, a ja im tumačim: trebate pobijediti sebe, trebate shvatiti što su vaše vrijednosti i iz svega toga izvući zaključak što želite.
frazem: utuviti (uvrtjeti, zabiti) <sebi (si)> u glavu
(što) Utuviti (uvrtjeti, zabiti) <sebi (si)> u glavu znači uporno htjeti što, čvrsto odlučiti što.
– Nadam se da će ljudi s vremenom konačno utuviti u glavu da moraju čuvati prirodu, floru, faunu, zrak…, Zemlju općenito.
– Početkom 90-ih svi su bili uvrtjeli u glavu da mogu biti gazde i šefovi, svatko je maštao o poslovnom carstvu otvarajući trafiku ili minimarket, pa su građevinari požurili graditi za sve te silne privatnike.
– Sjetite se Male sirene. Jest, predivno je pjevala. Jest, imala je obitelj, oca kralja i sreću u moru. Ali, ona si je zabila u glavu da se mora udati za točno određenog muškarca i zato je odrezala rep i poklonila svoj glas.
frazem: uzdignute glave
Uzdignute glave znači ponosno, samosvjesno, smjelo.
– Momci su uzdignute glave istrčali pred deset tisuća ljudi i pokazali i dokazali da i tako neiskusni i nekvalitetni, ali perspektivni, mogu doći do tri boda protiv vrlo neugodne momčadi Slavena.
– Papandreu može otići uzdignute glave jer je u parlamentu preživio glasanje o povjerenju i radije odabrao savez s Novom demokracijom nego da Grčka izgubi euro, vrati se drahmi i padne u izolaciju.
– Uzdignute glave i s osmijehom na licu koračamo dalje, no prije novih pobjeda red je s vama proslaviti naše četiri uspješne godine, stoga vas pozivamo na veliki rođendanski party koji će trajati cijelog vikenda.
SINONIM: uzdignuta čela
frazem: vrtjeti u glavi
(što) Vrtjeti što u glavi znači neprekidno razmišljati o čemu.
– Koji si film vrtjela u glavi kad si kreirala novu kolekciju?
– Predstavu sam vrtjela u glavi desetke puta i pritom planirala kadrove.
frazem: zabiti (gurnuti i sl.) glavu u pijesak <kao noj>
Zabiti (gurnuti i sl.) glavu u pijesak <kao noj> znači namjerno ignorirati istinu, ne željeti se suočiti s neugodnom stvarnošću.
– Problem zbrinjavanja otpada ključan je problem grada Rijeke, ali treba napomenuti da lokalne samouprave ne mogu gurati glavu u pijesak kao noj jer su svi rokovi oko odlagališta Viševac istekli.
– Glede promjena koje slijede, očito nagore, možemo samo zabiti glavu u pijesak i praviti se da se to nas ne tiče i mirno čekati kada ćemo ostati živi kuhani ili pak možemo smoći snage i nešto poduzeti.
– Lijepo je biti tolerantan, ali ne valja zabijati glavu u pijesak kao noj niti se igrati s bijesnim psom.
Etimologija: Frazem je utemeljen na drevnoj priči o plašljivim nojevima koji u opasnosti guraju glavu u pijesak misleći da su tako nevidljivi neprijatelju.
tvorenice: glavačke, glavar, glavarina, glavat, glavešina, glavetina, glavica, glavić, poglavica, svojeglav
TVORENICE: glavni, glavobolja, tvrdoglav
Struna: http://struna.ihjj.hr/search-do/?q=glava&naziv=1&polje=0#container
Kolokacijska baza hrvatskoga jezika: http://ihjj.hr/kolokacije/search/?q=glava&search_type=basic
Citiraj natuknicu:
